スタッフブログについて

広島経済大学を訪問♪访问广岛经济大学! Chuyến thăm trường Đại học Kinh tế Hiroshima ♪広島県海外日本語教師養成研修【2018/10/29up】

広島県海外日本語教師養成研修の研修員6名が、10月26日に広島経済大学にお邪魔させていただきました。
广岛县海外日语教师养成研修班的6名研修员,10月26日访问了广岛经济大学。
Ngày 26 tháng 10, 6 giảng viên tham gia Khóa đào tạo giảng viên Tiếng Nhật người nước ngoài Tỉnh Hiroshima đã đến thăm trường Đại học Kinh tế Hiroshima.

 

この研修は自国で日本語を教えている中国人・ベトナム人教師を対象にしたもので、広島県の留学生受け入れ環境を知ってもらうために、県内の日本語学校や大学などの見学を行うことにしています。
その一環として、今回は広島経済大学を訪問しました。その時の様子を、日本語・中国語・ベトナム語でお伝えします。
本次研修活动参加者为中越两国的日语教师,旨在通过参观广岛县内的日语学校和大学,进一步了解广岛县的留学环境和教育设施。本次继续以日、中、越三种语言为大家汇报。
Khóa Đào tạo này tổ chức các chuyến tham quan các trường Đại học và trường Nhật ngữ của tỉnh Hiroshima nhằm mục đích giới thiệu môi trường tiếp nhận Lưu học sinh của Tỉnh Hiroshima đến các Giảng viên Trung Quốc và Việt Nam đang giảng dạy Tiếng Nhật lại nước mình. Lần này, là một phần trong hoạt động đó, chúng tôi đã đến tham quan trường Đại học Kinh tế Hiroshima. Chúng tôi xin phép truyền tải nội dung hoạt động bằng Tiếng Nhật, Tiếng Trung và Tiếng Việt.

 

国際教育交流センター長のハラダ先生からご挨拶を頂いた後、岡田センター長が大学の概要について説明してくださいました。また、日本語教育担当の宮岡先生から、正規留学生や交換留学生が受講する日本語の授業内容について説明して頂きました。
到达后,广岛经济大学国际教育交流中心主任原田老师首先致欢迎辞。其后,由中心负责人冈田老师对广岛经济大学的概况进行了简要说明。此外,负责日语教育的宫冈老师,也对正规留学生、交换留学生的上课内容等事项作了补充说明。
Sau phần chào hỏi của Giáo sư Harada – Trưởng Trung tâm Giao lưu Giáo dục Quốc tế, chúng tôi đã được Ông Okada – Trưởng Trung tâm giới thiệu sơ lược về nhà trường. Hơn nữa, chúng tôi cũng được Cô Miyaoka – phụ trách Giáo dục Tiếng Nhật giải thích về nội dung học Tiếng Nhật của các Lưu học sinh chính quy và Lưu học sinh trao đổi.

 

IMGP0360
続いて、大学内をハラダ先生、岡田センター長のお二人に案内していただきました。
最初に、図書館・メディア情報センターを見学させていただきました。
说明会结束后,原田老师、冈田老师带领研修团参观了校园。
首先参观的是图书馆和媒体情报中心。
Tiếp theo, chúng tôi được Giáo sư Harada và Ông Okada – Trưởng Trung tâm dẫn đi tham quan khuôn viên trường.
Cuối cùng, chúng tôi được tham quan thư viện và Trung tâm Thông tin Media.

IMGP0375IMGP0397IMGP0403

続いて、明徳館を案内していただきました。
IMGP0444IMGP0422IMGP0429

この明徳館はフロアごとに学生が質の異なる学びを体験できるように設計されており、施設の充実ぶりに、6人の研修員は一様に感心していました。
明德馆内各个楼层都有极具特色的教室布置,为学生提供了多样的学习和研究环境,受到研修员们的一致好评。
Tòa nhà Meitokukan được thiết kế riêng ở mỗi tầng nhằm tạo cho sinh viên trải nghiệm được nhiều chất lượng học khác nhau. Cả 6 giảng viên đều thán phục về sự trang bị cơ sở vật chất rất đầy đủ của nhà trường.

 

その後、食堂に移動し昼食会を開いていただきました。この昼食会には、今、広島経済大学で学んでいる中国とベトナムからの留学生も参加してくださいました。留学生から直接を聞くことができて、授業のことや日常生活のことなど、中国とベトナムの先生方は多くの有益な情報を得ることが出来たようです。
中午在食堂简单用餐。期间,在广岛经济大学就学的中越两国的留学生,也和研修团员们进行了交流。通过直接的对话沟通,研修团员们对广岛经济大学有了进一步的直观了解。
Sau đó, chúng tôi được tham gia bữa trưa tại nhà ăn. Tại đây, các Lưu học sinh đến từ Trung Quốc và Việt Nam hiện đang học tại Trường Đại học Kinh tế Hiroshima cũng cùng đến tham gia. Các giảng viên của Trung Quốc và Việt Nam đã nói chuyện trực tiếp, lắng nghe các câu chuyện về học tập cũng như cuộc sống sinh hoạt của các Lưu học sinh và nhận được nhiều thông tin hữu ích.

IMGP0461IMGP0463

昼食会の後は、野球場・陸上競技場・体育館などを見学させていただきました。
午饭后,参观了棒球场、田径场、体育馆等教学设施。
Sau bữa trưa, chúng tôi được tham quan sân bóng chày, sân vận động và nhà thi đấu.

IMGP0464IMGP0475

今回の訪問を通して、中国の先生もベトナムの先生も、叶うことなら学生を留学させたいと思ったようです。
通过这次访问,中越两国老师对广岛经济大学的教学环境有了初步了解,认为今后可以在交换留学生等方面进一步展开合作。
Thông qua chuyến thăm lần này, hầu như các giảng viên Trung Quốc và Việt Nam đều có suy nghĩ tạo cơ hội cho sinh viên mình đến du học tại ngôi trường này.

 


長時間にわたってご案内頂いたハラダセンター長・岡田センター長、ありがとうございました。また、意見交換にご参加いただいた留学生の皆さん、お忙しい授業の合間を縫ってご協力いただき、ありがとうございました。
最后,非常感谢原田老师、冈田老师的热情接待和耐心讲解。也对在课间抽空参加意见交流的中越两国的留学生们表示感谢。
Chúng tôi xin chân thành cảm ơn Trưởng Trung tâm – Giáo sư Harada, Trưởng Trung tâm – Ông Okada đã dành nhiều thời gian cho chúng tôi. Ngoài ra, chúng tôi cũng xin gửi lời cảm ơn tới các Lưu học sinh mặc dù bận rộn với việc học tập, đã đồng ý tham gia trao đổi ý kiến với chúng tôi. Xin chân thành cảm ơn!
IMGP0370

ページの先頭へ